Page 2 - June 2020 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 2

SZANOWNI PARAFIANIE I PRZYJACIELE KOŚCIOŁA ŚW. AGATY     DEAR PARISHIONERS, VISITORS AND FRIENDS OF ST. AGATHA
       W  duchu  wiary  i  miłości  patrzymy  na  serce  naszego  Boga  In the spirit of faith and love, we look at the heart of our God
       Zbawcy.  Otwarte  serce  to  nie  tylko  symbol,  ale  także  the  Savior.  An  open  heart  is  not  only  a  symbol,  but  also  a
       rzeczywistość. Mówi nam, że Jezus próbował w różny sposób  reality. He tells us that Jesus tried to prove to us in different
       udowodnić nam, jak nas ukochał. Oddał za nas swe życie na  ways  how  much  he  loved  us.  He  gave  his  life  for  us  on
       Golgocie.  Potwierdzeniem  tego  faktu  jest  przebite  serce  Golgotha. This fact is confirmed by Jesus' pierced heart. This
       Jezusa.  W  tym  miesiącu  szczególnie  przejęci  tą  prawdą  month, particularly affected by this truth, we promise Jesus
       przyrzekamy  Jezusowi  naszą  wdzięczność,  pragniemy  our  gratitude;  we  would  like  to  apologize  for  insults  and
       przeprosić za zniewagi i niedbalstwa, a nade wszystko wyznać  negligence, and above all confess our love to him.
       mu naszą miłość.

                  Czas Zwykły w Liturgii – 9 Tydzień                      Ninenth Week In Ordinary Time Begins

       Niedziela  Zesłania  Ducha  Świętego  rozpoczyna  w  Kościele  drugą  część  The second part of the Ordinary Times of the Liturgical Year begins and
       okresu liturgicznego - zwykłego. W tym czasie obowiązuje zielony kolor szat  will last until the first Sunday of Advent. The reason for the Liturgical Year
       liturgicznych, symbolizujący nadzieję, odrodzenie i pełnię Ducha Świętego.  is to help believers through their faith, hope and love to share more fully in
       Potrwa do pierwszej niedzieli Adwentu.                   the entire mystery of Christ as it is unfolding throughout the year.

            14 Czerwca – Najświętszy Sakrament – Boże Ciało          Most Blessed Sacrament – Corpus Christi – June 14

       Eucharystia  jest  nie  tylko  pokarmem  w  drodze  do  zbawienia,  ale  także  As Jesus is present in the Blessed Sacrament adore him and thank him for
       sakramentem  ofiary  i  obecności  Chrystusa.  Dlatego  stanowi  przedmiot  all that he has done for us unworthy sinners. Also as Jesus looks at you in
       szczególnej czci wiernych. Chleb i wino jako postacie, pod którymi obecne  the Blessed Sacrament ask him for whatever healing you need. Try to put
       jest  Ciało  i  Krew  Chrystusa,  dobrze  ukazują  istotę  Najświętszego  words on the deepest healing of your life that you need and ask Jesus to
       Sakramentu.  Przyjmowanie  Ciała  Pańskiego  w  Komunii  Świętej  pogłębia  heal you.

       zjednoczenie z Bogiem, zgodnie ze słowami Chrystusa: „Kto spożywa moje   June 19 - Sacred Heart Of Jesus
       Ciało i Krew moją pije, trwa we Mnie, a Ja w nim” (J 6,56). Dzięki temu
       następuje pogłębienie i odnowienie życia łaski otrzymanego na chrzcie św.   This solemnity honors the Most Sacred Heart of Jesus and occurs on the
                                                                Friday after the 2nd Sunday after Pentecost. This feast, unlike most of the
                19 Czerwca – Najśw. Serca Pana Jezusa
                                                                major  liturgical  solemnities,  does  not  celebrate  a  particular  event  in  the
       Kościół widzi w nabożeństwie do Serca Jezusowego znak miłości Boga ku  History of Salvation. It commemorates this salvation itself. It celebrates the
       ludziom.  Chce  także  rozbudzić  w  sercach  ludzkich  wzajemną  miłość  ku  truth  that  God  is  love  and  He  desires  all  generations  to  discover  Him
       Bogu  poprzez  to  nabożeństwo.  Sam  Chrystus  nadał  temu  nabożeństwu  through  Christ  and  respond  to  His  love.  We  can  elicit  such  a  response
       wybitnie  kierunek  ekspiacyjny:  ma  nas  ono  uwrażliwiać  na  grzech,  more readily by contemplating the sufferings of Christ for us. The pierced
       mobilizować  w  imię  miłości  Chrystusa  do  walki  z  nim  oraz  do  heart on the cross is a symbol of this suffering. From it flowed “blood and
       wynagradzania  za  tych,  którzy  najwięcej  ranią  Boże  Serce.  Bóg  jest  water, the fountain of sacramental life in the Church” (Preface).

       miłością.  Istnieją  rozmaite  formy  czci  Najświętszego  Serca  Pana  Jezusa.   June 21 – Father’s Day
       Pierwszą z nich jest coroczna uroczystość, obchodzona w piątek po oktawie
       Bożego Ciała.                                            Today we thank our fathers, grandfathers and brothers for the unwavering
                                                                testimony of stability, strength and faithfulness that you have shown in your
                       21 Czerwca – Dzień Ojca
                                                                family,  parish  and  social  life.  Thank  you  to  those  men  who  have  been
       Dziękujemy  dzisiaj  naszym  ojcom,  dziadkom,  braciom  za  wszystkie  te  involved in various roles and functions of the church for many years. Best
       przejawy  stabilności  i  wierności  w  życiu  rodzinnym,  parafialnym,  wishes to all Fathers: A hundred years of grace and love from God to his
       społecznym.  Dziękujemy  tym,  których  widzimy  poprzez  długie  lata  people!

       zaangażowanych w różnych rolach i funkcjach w kościele.            June 24 – Birth of St. John The Baptist
       Składamy życzenia najlepsze: Sto lat w łasce i miłości od Boga i ludzi!
                                                                John  the  Baptist  is  the  only  saint  whose  birthday  is  observed  by  the
          24 Czerwca – Uroczystość Narodzin Jana Chrzciciela
                                                                Church.  St.  Luke  tells  us  in  his  Gospel  that  John  was  conceived  in  a
       Uroczystość  narodzin  Jana  Chrzciciela  przypomina  nam,  że  Bóg  ma  dla  miraculous manner and that his parents were Zachary and Elizabeth. John
       każdego z nas wyjątkowy i niepowtarzalny plan i jest większy od naszych  challenges us Christians to the fundamental attitude of Christianity - total
       zwątpień.  Pan,  który  towarzyszył  swojemu  Poprzednikowi  na  drodze  dependence on the Father, in Christ. Except for the Mother of God, no one
       wzrastania  i  duchowego  rozwoju,  jest  także  obecny  w  swoim  Kościele,  had  a  higher  function  in  the  unfolding  of  salvation.  Yet  the  least  in  the
       pośród  swoich  uczniów.  Nieustannie  rodzi  nas  do  życia  wiecznego  i  kingdom, Jesus said, is greater than he, for the pure gift that the Father
       pozwala  nam  samym  wspierać  Go  w  rodzeniu  do  wiary  innych,  którzy  gives.
       zostali powierzeni naszej opiece.
                                                                         June 29 – Solemnity Of Ss. Peter And Paul
        29 Czerwca – Uroczystość św. Piotra and Pawła apostołów
                                                                The Solemnity of Ss. Peter and Paul - The day marks the final high holy
       Wspaniały dzień apostołów Piotra i Pawła, by wysławiać Imię Pana i głosić  day in the Church’s summer “holiday season.” It is the great festival of the
       Jego  potęgę.  Kościół  założony  na  fundamencie  dwunastu  apostołów  city of Rome and of the Roman Rite.
       zawsze otaczał szczególną czcią dwóch spośród nich: Piotra, któremu Pan
       powierzył  najwyższą  władzę  pasterską,  i  Pawła,  który  rozniósł  słowo
       Ewangelii po całym Imperium Romanum.

         2
                                               Parafia św. Agaty -  St. Agatha Parish, St. Louis
   1   2   3   4